Social groups

'A zha (1) 'Bal (5) 'Ber (3) 'Bre (1) 'Bring yas (9) 'Bro (23) 'Brom (4) 'Bu na (1) 'Da'r (1) 'Dan ma (1) 'Go 'bom (5) 'Gong bom (3) 'Greng ro (6) 'Jang (4) 'O ma lde (4) 'Ol (2) 'Ol god (1) An (5) Bal po (4) Bam (9) ban de (9) bKrags (2) blon chen (37) bon po (1) Brag (2) Bran ka (3) btsan mo (6) btsun mo (17) Ce (1) Cog ro (29) Da rgyal (4) Dags (6) dBa's (23) dBrad (2) De'u (1) dGro snya (3) Dru gu (1) gcen (3) gcung (4) Gle'u (1) gNang (3) gNo' (1) gNubs (12) gnyan (1) gNyi ba (5) gNyos (2) Gro (2) gshen (2) Gu rib (4) gZhams (2) je ba (2) Jeng (2) Kam (3) Kang (1) Khe rgad (1) Khu (7) Khyung po (4) klu (1) Lang gro (6) lCi sa (2) lDe sman (4) lha (7) lHa lung (1) lHo (2) Lig (2) Mar kong (1) mChims (9) Meg le (3) mGar (13) mGos (2) mkhan po (12) mKhar pa (1) mNon (4) mNyan (3) Mon (1) Mong (3) mThon myi (2) Myang (15) Myva (4) Nem (1) Ngan lam (4) Pa gor (2) Pa tsab (4) Pho yong (1) Phung (1) phyva (1) rGya gar (11) rGya nag (4) rgyal pran (23) rHya (2) Rlang (18) rMa (1) rMe'u (1) rNgegs (7) Rong spo (3) rTsig (1) Ru yong (2) sBrang (3) Seng go (6) She'u (1) Shud ke (1) Shud pu (4) sKa ba (1) sKya tsa (7) sKyi (2) sman (1) sNa nam (10) sPu rgyal btsan po (43) sPug (4) srin (7) Sro (1) sTang (3) Sum pa (2) Tshar long (4) Tshes pong (12) update (1) Wang (1) Yo gang (5) Zha snga (2) zhang (21)

Wednesday, 4 October 2017

Ka ma la shi la

00393 
Other names / Alternative spellings 

Kamâlashîla (reconstructed name) 

Kamālaśīla (reconstructed name) 


Social groups (status, family, lineage...) 

rGya gar (Indian) 

mkhan po 


Period of activity

VIIIth century 



Biographical data 

Ka ma la shi la was the author of the 'Phags pa sa lu ljang pa rgya cher 'greld pa (ms. PT 553 l. 1a1) which was translated by Su ren dra bo de and the lo tsa ba ban de Ye shes sdes (ms. PT 2105


Titles 

A tsa rya (ms. PT 814 l. 9a4

slob dpon (ms. PT 2105) 


Notes 

See Lalou 1939-1961 doc. n° 553, 814, 2105 

According to dBa' bzhed, Ka ma la shi la was a disciple of the mkhan po Bo dhi sa tva, and was invited from Nepal in the time of Khri Srong lde btsan in order to engage in religious debates against the followers of the Chinese master Hva shang (see dBa' bzhed 2010 ed. p. 39, transl. in Wangdu, Diemberger, Sørensen 2000 Diemberger p. 78-79).


No comments:

Post a Comment